Wörterbuch

 

Begriff

Bedeutung

Ursprung / Herkunft

Sprache

 

A

 

Ad te levavi

1. Adventssonntag

Ad te levavi → zu dir erhebe ich

Latein

Akolythen

Alle Ministranten und weitere männliche Laien mit liturgischem Dienst

Akolythos → Begleiter

Griechisch

Ambo

Lesepult für Lesungen, Antwortgesang, Evangelien und Predigt

Anabeino → ich steige auf

Griechisch

Angelus

Gebet: Engel des Herrn

Angelus → Engel

Latein

Albe

Weißes Untergewand des Priesters

Albus → weiß

Latein

 


 

B

 

Benediktionale

Segensbuch

Benedicere → segnen

Latein

 


 

C

 

Credo

Glaubensbekenntnis

Credere → glauben

Latein

Chorhemd

Weißes Leinengewand mit weiten Ärmeln

 

 

Custodia

Gefäß zur Aufbewahrung der großen konsekrierten Hostie

Custodire → bewachen

Latein

 


 

D

 

Diakon

Geweihter Geistlicher ohne Priesterstatus

 

 

 


 

E

 

Epistel

Lesung

Epistolae → Brief

Griechisch

Erbsünde

Teilhabe jedes Menschen an der Sünde von Adam und Eva

 

 

 


 

F

 

Fünte

Taufbecken

Fons → Quelle, Brunnen

Latein

 


 

G

 

Gaudete

3. Adventssonntag

Gaudete → Freut euch

Latein

Gloria

Hymnus vor dem Tagesgebet

Gloria → Ehre, Rum

Latein

 


 

H

 

Halleluja

Lobgesang zu Gott

Hillel → preisen

Hebräisch

Humerale

Schultertuch des Priesters

Humerale → Schultertuch

Latein

 


 

I

 

Invocabit

1. Fastensonntag

Invocare → anrufen

Latein

Inzens

Beweihräucherung von Priester, Leib und Blut Christi und anderen liturgischen Gegenständen

Incendere → verbrennen

Latein

 


 

J

 

Judica

5. Fastensonntag (Pssionssonntag)

Judicare → verurteilen

Latein

 


 

K

 

Kartage

Gründonnerstag, Karfreitag, Karsamstag

Kara → Klage, Kummer, Trauer

Althochdeutsch

Karwoche

Woche vor Ostern

Kara → Klage, Kummer, Trauer

Althochdeutsch

Kathedra

Bischofssitz in der Kirche

Kathedra → Sitz, Lehrstuhl

Griechisch

Kathedrale

Bischofskirche

Kathedra → Sitz, Lehrstuhl

Griechisch

Krypta

Verborgener Kirchenraum

Kryptein → verbergen

Griechisch

Korporale

Altartuch

Corpus → Körper, Leib

Latein

Küster

Verantwortliche Person für die Sakristei

Custos → Hüter, Wächter

Latein

Kredenz

Seitentisch zum ablegen liturgischer Gegenstände (Buch, Kelch usw.)

Credere → glauben, vertrauen

Latein

Komplet

Nachtgebet

Completorium → Schlussandacht

Latein

 


 

L

 

Laetare  4. Fastensonntag
 
 laetare → sich freuen  Latein
Lavabo Händewaschung des Priesters während der Messe
 
lavare → sich waschen Latein
Lunula Halterung für die große konsekrierte Hostie
 
lunula → kleiner Mond Latein
Laudes Morgengebet laus → Lob Latein

 


 

M

 

Magnificat  Lobgesang Mariens
 
 magnificare → hoch schätzen  Latein
Mette nächtlicher Gottesdienst
 
matutinus → morgendlich Latein
Ministrant Messdiener, Altardiener
 
ministrare → dienen Latein
Monstranz Schaugefäß zur eucharistischen Aussetzung der konsekrierten Hostie
 
monstrare → zeigen Latein
Manual per Hand bediente Klaviatur der Orgel manus → Hand Latein

 


 

N

 

Navikular  Schiffchenträger
 
navicula → Schiff  Latein

 


 

O

 

Oculi 3. Fastensonntag
 
oculus → Auge Latein
Ostern Fest der Auferstehung des Herrn
 
Urständ → Auferstehuing Althochdeutsch
Orgel Musikinstrument
 
organon → Werkzeug Griechisch
Oration Gebet orare → beten Latein

 


 

P

 

Palmarum 6. Fastensonntag (Palmsonntag)
 
palma → Palmzweig Latein
Patene Tellerchen für die große Hostie auf dem Kelch
 
pataena → Schale Griechisch
Passion Leidensweg Christie
 
pati → leiden Latein
Passionszeit Zeitraum vom 5. Fastensonntag bis zum Ende der Fastenzeit
 
pati → leiden Latein
Pater Ordenspriester
 
pater → Vater Latein
Predigt Verkündigung des Evangeliums und des christlichen Glaubens
 
praedicare → laut verkünden Latein
Premiz erste Messfeier eines Priesters
 
primus → erster Latein
Prozession feierlicher Umzug
 
procedare → voranschreiten Latein
Purificatorium Kelchtuch
 
purificatio → Reinigung Latein
Pedal per Fuß bediente Klaviatur der Orgel
 
pes → Fuß Latein
Pontifikale Buch des Bischofs für Sakramentenspendung, Sakramentalien und Segenshandlungen
 
pontificalis → oberpriestlich Latein
Populus Sion 2. Adventssonntag populus sion → Volk von Zion
 
Latein
Präfation Eröffnung des Hochgebets praefatio → Eingangswort, Vorgebet
 
Latein
Pyxis Dose für kleine konsekrierte Hostien pyxis → Dose, Büchse Latein
 

 


 

Q

 

Quatember Bußtage im Kirchenjahr ieiunia quattuor temporum → vier Fastenzeiten Latein
 

 


 

R

 

Reminiscere 2. Fastensonntag
 
reminiscor → sich erinnern Latein
Rochett verziertes Leinengewand von Prälaten, Bischöfen und Kardinälen mit enganliegenden Ärmeln
 
roccus → Rock Althochdeutsch
Reliquien Leib, Reste des Leibes oder Gegenstände von Verstorbenen
 
reliquia → Rest Latein
Requiem Eucharistiefeier für Verstorbene
 
requies → Ruhe
 
Latein
Rituale Buch des Bischofs für Sakramentenspendung, Sakramentalien und Segenshandlungen
 
ritus → religiöser Brauch
 
Latein
Rorate 4. Adventssonntag rorate → Tauet! Latein
 

 


 

S

 

Sakristei Nebenraum der Kirche zur Aufbewahrung wichtiger Gegenstände für die Liturgie
 
sacer → heilig
 
Latein
Schola Sängergruppe
 
schola cantorum → Sängerschule
 
Latein
Sedilien Sitze im Altarraum sedile → Sitz Latein
 
 

 


 

T

 

Tabernakel kostbarer und abschließbarer Schrank zum aufbewahren der konsekrierten Hostien
 
tabernaculum → Hütte, Zelt
 
Latein
Thuribulum Weihrauchfass
 
thuribulum → Rauchfass
 
Latein
Thuriferar Träger des Weihrauchfasses thuribulum → Rauchfass
ferre → tragen
 
Latein
 

 


 

U

 

Unbefleckte Empfängnis Marienfest am 8. Dezember  

 

 


 

V

 

Vesper Abendgebet
 
vespera → Abend Latein
Vigil nächtlicher Gottesdienst zur Vorbereitung auf ein Fest
 
vigilare → wachen
 
Latein
Vikar assistierender Priester in einer Gemeinde vicarius → Stellvertreter


 
Latein
 

 


 

W

 

Weihe Heiligung, Vorsehung bzw. Beauftragung zum religiösen Dienst weiha → heilig
 
Althochdeutsch
 

 


 

Z

 

 

Zelebrant

Feiernder und Vorsteher des Gottesdienstes
 

celebrare → feiern

Latein

Zeroferar

Leuchterträger
 

cera → Wachs
ferre → tragen
 

Latein

Zölibat

Ehelosigkeit des Priesters
 

caelebs → einsam, ehelos
 

Latein

Ziborium

eucharistischer Speisekelch

ciborium → Trinkbecher

Latein
 

 

 


 

Kontakt für Fragen oder Anregungen

Hinweis: Bitte die mit * gekennzeichneten Felder ausfüllen.